Tuesday, March 06, 2007

中文能力 Chinese Ability

For a graduate student to fully take advantage of the Chinese opportunities here at CUHK, being fluent in Mandarin and Cantonese would be the best possible situation of course; however, if you are not fluent, then I strongly believe the bare minimum for comfort would be to be able to read 1000 characters or more of standard Chinese (since simplified is not used in Hong Kong) and being able to speak and understand basic to basic-advanced Cantonese.

CUHK has several newsletters published as well as email announcements sent in standard Chinese. The Center for Chinese Studies also announces event and forums in standard Chinese (absolutely no English). In addition, the John Fulton Staff Canteen menu and many menus on campus are posted in handwritten standard Chinese with no English translation.

1 comment:

yasuo said...

didn't understand the title .才幹 (?) correctly meaning the person who has the ability to do the job .
for the language better use 能力